Spielekonsolen; als interaktiver Ice Breaker, als Entertainment für den ganzen Tag oder zum Ausklang am Abend. Erste 3D-Erfahrungen mit der preisgekrönten Technologie von HTC Vive und der H2Overdrive, Darius Burst, Afterburner Climax als He is currently the global head of format QA within Sony Interactive Entertainment which handles all compliance for PlayStation globally. Ãber unsere externen Catering-Partner können wir auÃerdem
She currently works at King and has managed diverse teams of UX writers, content strategists, localization project managers and language specialists at eDreams Odigeo and Google.
Olivier holds degrees in communication and advertising.A passionate gamer since childhood, Federica Lusardi began working in the videogames industry when she moved to London in 2011 to study for an MA in audiovisual translation. She is currently marketing creatives team lead.Kseniya Shorokhova has an educational background in linguistics, but she began her career in event management and public relations. He is also a member of the International Game Developers Association and co-founder of the Game Localization Special Interest Group.Gaëlle Caballero is a global head of localization quality assurance (LQA) with years of experience in video game QA and localization.
Das ganze Jahr über finden viele Veranstaltungen statt, die verschiedene Zielgruppen bedienen.
Then she worked as a freelance translator for a couple of years. Around 2015, this escalated from working with Testronic’s localization quality assurance team to being involved in the development of Testronic’s translation services.
Looking for games events in Berlin? Renée’s main focus is to balance the use of technologies and the translators’ need for a creative approach to their work.Miguel Bernal-Merino believes passionately in great quality game localization and has been working nonstop to raise awareness of issues within the game and localization industries as well as academia and translation studies.
He remains an active and enthusiastic member of the game localization and testing community.Chris Rowley, an industry veteran since 2002, spent his first five years in development as a games designer and producer. Der perfekte Ausgleich zu schweiÃtreibenden Hochwertige Büromöbel, Flipcharts, Moderationsbedarf und weitere Medientechnik können für Wunsch durch uns organisiert werden. With its own production centers in Argentina and Brazil, and a complete range of translation/audio recording services for Spanish and Portuguese, RTS combines top quality standards and cost efficiency to bring you unbeatable overall value. She is currently marketing creatives team lead.Paul Davies manages the English game writing and localization teams at Socialpoint, a leading developer and publisher of mobile games, in sunny Barcelona. Playrix, one of the biggest mobile game developers in the world, produces enormous amounts of digital content in order to get a sizeable share of traffic. Bei Bedarf kann unser ständig vorhandenes Equipment zu fairen Preisen gemietet werden: unsere Küche kann eine vielzahl schmackhafter Gerichte frisch zubereiten. Since then he has held various QA, localization management and director roles at publishers SCEE, Eidos, 2K and EA. She holds a BA in translation and interpreting and an MA in specialized translation. Perfekt auch als erste Station für einen ganzen Erlebnistag She started her career as an officer of the police force of Ukraine/inspector of the Ukrainian Bureau of Interpol, senior officer of the criminal investigation sector, and taught administrative law and administrative procedure law in one of the state universities. Deutschland anzusiedeln.
Since 2011 she has led the localization department at Goodgame Studios. She’s been in the video game localization industry since 2012, managing all kinds of multilingual projects from small mobile games to big MMORPGs with millions of words and several AAA titles. Ein Beamer (Anschluss über HDMI, DisplayPort oder VGA) und eine Audioanlage mit Verstärker sind fest installiert,